Repertorio de Canciones
País de origen: España
Arreglos Julio Domínguez
Estilo: Folklore tradicional
Época: Contemporánea (s. XX y XXI)
Julio Domínguez armonizó esta cuatro piezas de ambiente tradicional gallego que agrupó bajo el nombre: 4 Cantos Populares de Galicia. Se armonizó para que fueran cantadas por el coro "Camerata al Libitum" y fueron concebidas como una obra en conjunto, si bien se puede cantar cada una de ellas de modo independiente. La Foliada de Olas es la última de las cuatro, y procede de la versión que hizo el conocido grupo folklórico Fuxan os Ventos". Esta obra fue cantada como tal por primera vez en el año 1996, en el Certamen Internacional de coros de Tolosa.
(Aunque se ofrece, como en todas las obras, la partitura digitalizada de esta canción, se incluye adicionalmente el cuadernillo con las cuatro canciones juntas en un solo archivo, en formato PDF, que es el documento original publicado por Julio Domínguez)
Letra Original:
Dame o que che pido, nena, que non che pido diñeiro.
dame a túa ovella negra, prá xuntare ó meu carneiro; ai la le lo, ai la la la
E ti telo telo, non no queres dar, e dispois de vella, podelo salar.
Fuxe de ahí sapo concho, mañá teño que cocere,
se non teño barredoiro contigo hei de barrere.
E chiscao por diante e chiscao por tras, e tocalle a conchas churrascarraschas
Por esta carballeiriña moito me gusta cantare, anque non teña-la gracia, ela háche de resoare.
Ehi veñen,ehi veñen, ehi veñen, ehi van, sardiñas frasquiñas, ehi veñen, ehi van.
Traducción:
Dame lo que te pido, niña, que no te pido dinero,
dame tu oveja negra para juntarla con mi carnero; ay lalelo, ay lalelo.
Y tú lo tienes, lo tienes, no me lo quieres dar, y después de vieja, poderlo salar,
poderlo salar, poderlo salar, y tú lo tienes, no me lo quieres dar.
Huye de ahí, tortuga, ay lala, mañana tengo que cocer, ay lala
Si no tengo escoba, ay lala, contigo he de barrer, ay lala
Y salpícalo por delante, salpícalo por detrás, y tócale las conchas churrás carraschás.
Por este robledal, mucho me gusta cantar, aunque no tenga la gracia, ha de hacerlo resonar.
Ahí vienen, ahí van, sardinas fresquitas de por la mañana, ahí vienen, ahí van.
Año última interpretación: 2023
Fecha Compositor: Siglo XX-XXI
País de origen: Gran Bretaña
Autor de la letra: Peter Gritton
Estilo: Villancicos de Navidad
Época: Contemporánea (s. XX y XXI)
Letra Original:
One dark and stormy evening. Trough the wind and rain. There came a sigth worth seeging. Ause it wasn’t gonna happen again: Three Kings They’d seen a bright in the sky. Without knowing who what, when where why. They grabbed their gifts and off they went. Three Kings They don’t know what they do. They had to find the little town. They had to find the little town.
It was not easy to be found. They don’t know what they do they just follow that star, don’t know what to. They don’t know what they do they just follow that star, don’t know what to. They don’t know what they do they just follow that star, don’t know what to. Follow that star.
Traducción:
Una tarde oscura y tormentosa, entre el viento y la lluvia, llegó una visión que valía la pena ver, porque nunca volvería a pasar. Tres Reyes han visto una luz en el cielo. Sin saber quién, qué, cuándo, dónde y por qué. Cogieron sus regalos y allá se fueron. Tres Reyes, no saben lo que hacen. Ellos tienen que encontrar el pequeño pueblo. Ellos tienen que encontrar el pequeño pueblo.
No fue fácil encontrarlo. Ellos no saben lo que hacen, sólo siguen la estrella, no saben qué hacer. Ellos no saben lo que hacen, sólo siguen la estrella, no saben qué hacer. Ellos no saben lo que hacen, sólo siguen la estrella, no saben qué hacer. Siguen la estrella.
Fecha Compositor: Siglo XX
País de origen: estados Unidos
Autor de la letra: Anónimo
Arreglos Jester Hairston
Estilo: Negro espiritual
Época: Contemporánea (s. XX y XXI)
Jester Hairston (1901-2000) fue un compositor, director de coros, arreglista y actor. Arregló varios espirituales negros y compuso el famoso Amen de la película Los lirios del Valle, interpretada por Sidney Poitier.
Letra Original:
Free at last, free at last. Thank God amigthy I'm free at last, free at last, free at last. Thank God amigthy I'm free at last (bis). This is the year of jubalee. Thank God amigthy I'm free at last. When my Lord set His people free. Thank God amigthy I'm free at last. I prayed all nigth. I prayed all day. Thank God amigthy I'm free at last. my Lord He showed me the way. Thank God amigthy I'm free at last, free at last, free at lass, etc.
Fecha Compositor: 1685-1750
País de origen: Alemania
Autor de la letra: Christian Keimann
Estilo: Polifonía sacra
Época: Barroco (s. XVII y XVIII)
Bach es el más grande maestro del Barroco y probablemente de toda la música clásica. Fue organista en Wiemar, cantor (director de coro) en la iglesia de Santo Tomás de Leipzig y director de música en su universidad. Escribió más de 1000 composiciones en casi todos los géneros, aunque, curiosamente, no mostró ningún interés por la ópera. En sus obras instrumentales, destacan las fugas, sinfonías y tocatas. En su obra vocal, las cantatas, La pasión según san Mateo.
Andreas Hammersmidtch (1611-1675) nació en Bohemia, hoy en la República Checa. Fue compositor y organista alemán. Como Bach y otros músicos formó parte del grupo de compositores evangélicos luteranos, aunque con música de inferior calidad. Curiosamente, entre sus 400 composiciones no hay ninguna para órgano, a pesar de que él era organista.
Esta composición de Bach se inspira en un himno creado por Andreas Hammersmidtch (1611-1675) y letra de Ctristian Keimann, los dos alemanes, también. El himno fue creado para uso litúrgico en Navidad. Hay una diferencia en el título de las composiciones, pues en la partitura de Andreas Hammersmidtch, el título es Freut euch, ihr Christen alle. En todo caso, en las dos el título viene a decir más o menos lo mismo: "Alegraos vosotros, todos vosotros cristianos".
Letra Original:
Jesu nimm dich deiner Glieder ferner in Genaden an; schenke, was man bitten kann, tzu erquicken deine Brüder: Gip der ganzen Christenschar. Frieden und ein selges Jahr! Freude, Freude über Freude! Christus wehret allem Leide. Wonne, Wonne über Wonne! Er ist die Genadensonne
Traducción:
Jesús, cuida de tus miembros en lo sucesivo. Regala todo lo que te puedan pedir, para alivio de tus hermanos: Da paz a todos los cristianos y un bienaventurado año. Alegría, más alegría. Cristo defiende a todos los que sufren. Gloria sobre Gloria. Él es el sol de la misericordia.
Fecha Compositor: Siglo XX
País de origen: España
Autor de la letra: Anónimo
Arreglos E.Cifré
Estilo: Villancicos de Navidad, Polifonía sacra
Época: Contemporánea (s. XX y XXI)
Se trata de un villancico tradicional andaluz
Letra Original:
- A la nanita nana, nanita ea, nanita ea, mi Jesús tiene sueño bendito sea, bendito sea. Fuentecilla que corres clara y sonora, ruiseñor que en la celda cantando lloras, calla mientras la cuna se balancea, a la nanita nana, nanita ea.
- A la nanita nana, nanita ea, nanita ea, mi Jesús tiene sueño bendito sea, bendito sea. Manojito de rosas y alhelíes, qué es lo que estás soñando que te sonríes. ¿Cuáles son tus ensueños, dime alma mía, mas qué es lo que murmuras, de eucaristía?
- A la nanita nana, nanita ea, nanita ea, mi Jesús tiene sueño bendito sea, bendito sea. Fuentecilla que corres clara y sonora, ruiseñor que en la celda cantando lloras, calla mientras la cuna se balancea, a la nanita nana, nanita ea.
Año última interpretación: 2018
País de origen: España
Autor de la letra: Sabine Baring-Gould
Arreglos David Willcocks
Estilo: Villancicos de Navidad
Época: Romanticismo (s. XIX)
Se trata de un villancico tradicional originario del País Vasco ("Birjina gaztetto bat zegoen": "Había una joven virgen") que fue recogido por Charles Bordes (músico francés del siglo XIX) y al que posteriormente el pastor anglicano inglés Sabine Baring-Gould (1834-1924) le puso la letra que figura en la presente partitura, que no se corresponde literalmente con la letra original vasca. Baring-Gould parafraseó el villancico original con el texto que abre el Magnificat según el evangelio de San Lucas, I.28 y ss. (Y entrando el ángel en donde ella estaba, dijo: ¡Salve, muy favorecida! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres.... /... Y he aquí que concebirás en tu vientre y darás a luz un hijo, y le llamarás Jesús. Éste será grande y será conocido como el Hijo del Altísimo)
Edgar Pettman publicó un arreglo en 1892 en su libro "Modern Christmas Carols", si bien el arreglo que se ofrece en la presente partitura es del director de coro, organista y compositor británico David Willcocks (1919)
Se han grabado diferentes versiones de este villancico por distintos artistas, entre los que destaca por ejemplo STING.
El grupo musical del País Vasco Francés Kalakan Trio hizo en 2012 un arreglo propio pero con la letra original en euskera.
Letra Original:
The Angel Gabriel from heaven came
His wings as drifted snow, his eyes as flame
"All hail" said he thou Holy Maiden Mary
Most highly favoured lady Gloria!
For know a blessed mother thou shalt be
All generations laud and honor thee
Thy son shall be Emmanuel as seers foretold
Most highly favoured lady Gloria!
Traducción:
El ángel Gabriel vino del cielo,
Sus alas eran como la nieve y sus ojos como el fuego,
¡Salve! - dijo a María, la virgen santa-
muy favorecida señora, ¡Gloria!
Te anuncio que serás madre por la gracia de Dios,
y todas las generaciones te alabarán y honrarán,
pues darás a luz a un hijo al que llamarás Emanuel,
según anunciaron los profetas,
bendita tú, señora, ¡Gloria!
Año última interpretación: 2015
Fecha Compositor: 1928-
País de origen: Italia
Arreglos Paulo Rowlands
Estilo: Polifonía sacra, Música de Películas
Época: Contemporánea (s. XX y XXI)
Morricone es un compositor prolífico de música de cine y bandas sonoras con más de 500 composiciones. Su fama le llegó a través de los "spaghetis western" (El bueno, el feo y el malo", por ejemplo), pero también, gracias a melodías como Días de cielo, La Misión o Cinema Paradiso. En sus inicios, trabajó como trompetista. Más tarde, en 1955, comenzó a escribir música para películas. Ha colaborado con los principales directores cinematográficos (Passolini, Bertolucci, Brian de Palma, etc., e, incluso, con Pedro Almodóvar en ¡Átame!), pero entre todos, destaca Sergio Leone (antiguo compañero de colegio) con quien escribió varias bandas sonoras.
Gabriel's oboe es la banda sonora de la película británica La Misión, dirigida por Roland Joffé y protagonizada por Robert de Niro y Jeremy Irons.
Letra Original:
Angele Dei qui custos es mei me tibi comissum pietate superna, ilumina, custodi, rege et guberna. Amen.
Traducción:
Ángel de Dios, que eres mi protector, tenme unido a tí con gran amor. Alumbra, protege, guía y condúceme. Amén.
Año última interpretación: 2015
Fecha Compositor: siglo XVIII
País de origen: Se ignora
Autor de la letra: Anónimo
Arreglos J. Casulleras
Estilo: Polifonía profana
Época: Barroco (s. XVII y XVIII)
Se ignora su origen, aunque tiene diversas atribuciones. Su título original era De brevitae vitae (Sobre la brevedad de la vida). En el siglo XVIII se cantaba ya en las universidades alemanas. En 1959 se convirtió en el Himno oficial de todas las universidades. La letra no es muy académica, por lo que sólo se suelen cantar las primeras estrofas. Una prueba es la estrofa (no incluida) que dice: Vivant omnes virgines, faciles, formosae vivant et mulieres tenerae, amabiles bonae, laboriosae. Estrofa que no precisa de traducción.
Letra Original:
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus; post jucundam juventutem, post molestam senectutem Nos habebit humus, Nos habebit humus! Ubi sunt, qui ante nos in mundo fuere? Vadite ad superos, Transite ad inferos, Ubi jam fuere. Vita nostra brevis est Brevi finietur, Venit mors velociter, Rapit nos atrociter, nemini parcetur. Vivat academia, Vivant professores, Vivat membrum quodlibet, Vivat membra quaelibet, semper sint in flore! Vivant omnes virgines faciles, formosae, vivant et mulieres tenerae, amabiles bonae laboriosae! Vivat et republica et qui illam regit, Vivat nostra civitas, Maecenatum caritas, que nos hic protegit! Pereat tristitia, pereant osores, Pereat diabolus, Quivis antiburschius atque irrisores! Alma Mater floreat quae nos educavit, caros et conmilitones dissitas in regiones sparsos congregavit.
Traducción:
Alegrémonos pues, mientras seamos jóvenes. Tras la divertida juventud, tras la incómoda vejez, nos recibirá la tierra. ¿Dónde están los que antes que nosotros pasaron por el mundo? Subid al mundo de los cielos, descended a los infiernos, donde ellos ya estuvieron. Viva la Universidad, vivan los profesores. Vivan todos y cada uno de sus miembros, resplandezcan siempre. Nuestra vida es corta, en breve se acaba. Viene la muerte velozmente, nos arrastra cruelmente, no respeta a nadie. ¡Viva nuestra sociedad! ¡Vivan los que estudian! Que crezca la única verdad, que florezca la fraternidad y la prosperidad de la patria. Viva también el Estado, y quien lo dirige. Viva nuestra ciudad, y la generosidad de los mecenas que aquí nos acoge. Muera la tristeza, mueran los que odian. Muera el diablo, cualquier otro monstruo, y quienes se burlan. Florezca la Alma Mater que nos ha educado, y ha reunido a los queridos compañeros que por regiones alejadas estaban dispersos.
Fecha Compositor: Siglo XVIII
País de origen: Se ignora
Arreglos E. Cifré
Estilo: Polifonía profana
Época: Barroco (s. XVII y XVIII)
Se ignora su origen, aunque tiene diversas atribuciones. Su título original era De brevitae vitae (Sobre la brevedad de la vida). En el siglo XVIII se cantaba ya en las universidades alemanas. En 1959 se convirtió en el Himno oficial de todas las universidades. La letra no es muy académica, por lo que sólo se suelen cantar las primeras estrofas. Una prueba es la estrofa (no incluida) que dice: Vivant omnes virgines, faciles, formosae vivant et mulieres tenerae, amabiles bonae, laboriosae. Estrofa que no precisa de traducción.
Letra Original:
-
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus; post jucundam juventutem, post molestam senectutem nos habebit humus, nos habebit humus.
-
Alma Mater floreat qüoe nos educabit, caros et conmilitones qüiivis jurjiosus saparsos congregabit, parsos congregabit.
-
Vivat Academia, vivant professores, vivat membrum qüod libet, vivat membra qüae libet, semper hat in flore, semper sint in flore.
Traducción:
-
Alegrémonos pues, mientras seamos jóvenes. Tras la divertida juventud, tras la incómoda vejez, nos recibirá la tierra.
-
Florezca la Alma Mater que nos ha educado, y ha reunido a los queridos compañeros que por regiones alejadas estaban dispersos.
-
Viva la Universidad, vivan los profesores. Vivan todos y cada uno de sus miembros, resplandezcan siempre.
Fecha Compositor: 1964
País de origen: Irlanda
Estilo: Folklore tradicional
Época: Contemporánea (s. XX y XXI)
Geantraí podría traducirse literalmente como “canción alegre”, y el nombre está tomado de uno de los tres tipos de música descritos por los antiguos gaélicos: geantraí, goltraí (lamento) y suantraí (nana).
Se trata de una especie de slip jig, uno de los géneros de danza irlandesa más comunes, escrita en 9/8, que suele bailarse con zapatos blandos, siendo un baile muy elegante y controlado, a menudo llamado “el ballet de la danza irlandesa”. Hubo un tiempo en que el slip jigs solo podían bailarlo los hombres, luego durante décadas solo las mujeres, y hoy en día, por suerte, puede ser bailado por todo el mundo.
No obstante, esta es una slep jig un tanto peculiar, con el uso habitual de Michael McGlinn de las armonías y síncopas típicas del jazz, conjuntamente con el gusto por conseguir sonoridades arcaicas con el empleo de intervalos de quintas justas y melodías basadas en los modos gregorianos.
Letra Original:
Caithfimid suas go heasc í
Caithfimid suas is suas í seachain a chroí na pléasc í
Déanfaidh sí damhs’ is damhs’
Déanfaidh sí damhs’ le plésiúr
Déanfaidh sí damhs’ is damhs’ m
Mé féin ‘sí féin í féin le chéile.
Traducción:
La lanzaremos arriba con facilidad,
La lanzaremos arriba y arriba,
esperemos que su corazón no explote.
Ella bailará y bailará
Ella bailará con placer
Ella bailará y bailaré yo
Y yo y ella juntos.
Año última interpretación: 2023
Fecha Compositor: 1899-1981
País de origen: Estados Unidos
Autor de la letra: Stuart Correll
Arreglos Carl Strommen
Estilo: Jazz-Swing-Baladas
Época: Contemporánea (s. XX y XXI)
Howard Hoagland Carmichael, conocido como Hoagy Carmichael, fue un compositor, cantante y pianista de música popular y jazz. Entre sus canciones destacan, además de Georgia on my mind, Stardust y Heart and soul. También compuso algunas canciones para películas (Los caballeros las prefieren rubias), en las que en varias ocasiones aparece tocando el piano, como en Young man with a horn, con Lauren Bacall y Kirk Douglas.
La canción Georgia on my mind la compuso como homenaje a la hermana de Carmichael, cuyo nombre era Georgia. Mucha gente piensa que la letra se refiere al estado sureño del mismo nombre, pero no es así. Ray Charles había popularizado la canción, en 1960, y el estado de Georgia adoptó la canción más tarde como su himno.
Letra Original:
Georgia, Georgia, the whole day through, just an old sweet song keeps Georgia in my mind. Each day Georgia a song of you come as sweet and clear as moonligth trough the pines. Other arms reach out to me, other eyes smile tenderly, still in peaceful dreams I see, The road leads back to you. Ooo Georgia, Georgia on my mind peace I find, just an old sweet song keeps Georgia on my mind she's on my mind. Other arms reach out to me, other eyes smile tenderly. Still in peaceful dremas I see the road leads back to you. Georgia, Gerogia, no peace I find, just an old sweet song, keeps Georgia on my mind.
Fecha Compositor: 1899-1986
País de origen: Hungria
Estilo: Polifonía sacra
Época: Contemporánea (s. XX y XXI)
Lajos Bardos fue director de coros y profesor de musicología, además de compositor. Junto con Zoltan Kodáli sentó las bases de la música coral húngara del siglo XX. Sus composiciones se basan en la polifonía renacentista y en la música folclórica húngara.
Este Gloria pertenece a su Missa Prima. El Gloria forma parte del Ordinario de la MIsa.
Letra Original:
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te. Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam.Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater, omnipotens,Domine Filii unigenite Jesu Christe. Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi miserere nobis. suscipe deprecationem nostram Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam Tu solus sanctus Tu solus Dominus,Tu solus Altissimus Jesu Christe, cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen.
Traducción:
Y en la tierra paz a los hombres de buena voluntad. Te alabamos, te bendecimos, te adoramos, te glorificamos. te damos gracias porque grande es tu gloria, Señor Dios, rey celestial, Dios Padre, omnipotente. Señor, Hijo unigénito, Jesucristo, Señor Dios, Cordero de Dios. Hijo del Padre, que quitas los pecados del mundo, ten piedad. Atiende nuestras súplicas. Tú que estás sentado a la derecha del Padre, ten piedad de nosotros. Porque sólo tú eres Santo, sólo Tú Señor, sólo tú Altísimo, Jesucristo, con el Espíritu Santo en la gloria de Dios Padre. Amén.
Año última interpretación: 2015
Fecha Compositor: 1965
País de origen: España
Estilo: Villancicos de Navidad, Polifonía sacra
Época: Contemporánea (s. XX y XXI)
Julio Dominguez nació en Ponteareas (Pontevedra) en el año 1965. Inicia su formación musical en los conservatorios de Santiago de Compostela y Vigo. Realizó cursos complementarios de composición, Música Contemporánea, jazz Electroacústica e Informática musical. Sus maestros en dirección coral fueron Manuel Cabero (Barcelona) y Javier Busto (Hondarribia).
En 1990 funda el coro Camerata ad libitum y en 1998 el grupo coral femenimo "Camerata Vivace" siendo director del mismo desde entonces. Ha escrito numerosas obras para coro mixto y voces blancas, muy interpretadas por coros en todo el mundo.
Actualmente compagina las tareas de dirección y composición con una importante actividad didáctica impartiendo habituales cursos y seminarios en España, Portuga Y Bélgica, además de participar como jurado en muy diversos concursos y ser miembro del equipo técnico de la Confederación Coral Española.
Año última interpretación: 2020
Fecha Compositor: 1678-1741
País de origen: Italia
Estilo: Polifonía sacra
Época: Barroco (s. XVII y XVIII)
Antonio Lucio Vivaldi, más conocido como Antonio Vivaldi, fue un músico y compositor del barroco tardío. Era apodado "il prete rosso" (el cura rojo) por ser cura y pelirrojo. Escribió 770 obras, de las que 447 son conciertos y 46, óperas. A nivel popular, es conocido por la serie de conciertos para violín y orquesta, Las cuatro estaciones. Entre su música religiosa destacan varias misas, motetes y el Gloria RV 589.
El repertorio coral de Vivaldi fue descubierto a principios del siglo XX. A Alfredo Casella se le atribuye el estreno del Gloria RV 589, en 1939, tras más de 200 años (1713), desde que fuera escrito.
El Gloria forma parte del Ordinario de la Misa.
Letra Original:
Gloria, gloria, gloria, gloria in excelsis Deo, in excelsis Deo. Gloria, gloria, gloria, gloria in excelsis Deo. Gloria, gloria in excelsis Deo. Gloria in excelsis, gloria in excelsis Deo. Gloria in excelsis Deo, in excelsis, gloria in excelsis Deo.
Traducción:
Gloria a Dios en las alturas.
Año última interpretación: 2015
Fecha Compositor: 1678-1741
País de origen: Italia
Estilo: Polifonía sacra
Época: Barroco (s. XVII y XVIII)
Antonio Lucio Vivaldi, más conocido como Antonio Vivaldi, fue un músico y compositor del barroco tardío. Era apodado "il prete rosso" (el cura rojo) por ser sacerdote y pelirrojo. Escribió 770 obras, de las que 447 son conciertos y 46, óperas. A nivel popular, es conocido por la serie de conciertos para violín y orquesta, Las cuatro estaciones. Entre su música religiosa destacan varias misas, motetes y el Gloria RV 589.
El repertorio coral de Vivaldi fue descubierto a principios del siglo XX. A Alfredo Casella se le atribuye el estreno del Gloria RV 589, en 1939, tras más de 200 años (1713), desde que fuera escrito.
El Gloria forma parte del Ordinario de la Misa.
Letra Original:
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis
Traducción:
Que está sentado a la derecha del Padre, ten piedad de nosotros.
Fecha Compositor: 1678-1741
País de origen: Italia
Estilo: Polifonía sacra
Época: Barroco (s. XVII y XVIII)
Antonio Lucio Vivaldi, más conocido como Antonio Vivaldi, fue un músico y compositor del barroco tardío. Era apodado "il prete rosso" (el cura rojo) por ser sacerdote y pelirrojo. Escribió 770 obras, de las que 447 son conciertos y 46, óperas. A nivel popular, es conocido por la serie de conciertos para violín y orquesta, Las cuatro estaciones. Entre su música religiosa destacan varias misas, motetes y el Gloria RV 589.
El repertorio coral de Vivaldi fue descubierto a principios del siglo XX. A Alfredo Casella se le atribuye el estreno del Gloria RV 589, en 1939, tras más de 200 años (1713), desde que fuera escrito.
El Gloria forma parte del Ordinario de la Misa.
Letra Original:
Quoniam tu solus sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe.
Traducción:
Porque tu sólo ers santo, tú sólo Señor, tú solo Altísimo, Jesucristo.
Fecha Compositor: 1678-1741
País de origen: Italia
Estilo: Polifonía sacra
Época: Barroco (s. XVII y XVIII)
Antonio Lucio Vivaldi, más conocido como Antonio Vivaldi, fue un músico y compositor del barroco tardío. Era apodado "il prete rosso" (el cura rojo) por ser sacerdote y pelirrojo. Escribió 770 obras, de las que 447 son conciertos y 46, óperas. A nivel popular, es conocido por la serie de conciertos para violín y orquesta, Las cuatro estaciones. Entre su música religiosa destacan varias misas, motetes y el Gloria RV 589.
El repertorio coral de Vivaldi fue descubierto a principios del siglo XX. A Alfredo Casella se le atribuye el estreno del Gloria RV 589, en 1939, tras más de 200 años (1713), desde que fuera escrito.
El Gloria forma parte del Ordinario de la Misa.
Letra Original:
Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris, Amen.
Traducción:
Con el Espíritu Santo, en la gloria de Dios Padre, Amén.
Fecha Compositor: 1678-1741
País de origen: Italia
Estilo: Polifonía sacra
Época: Barroco (s. XVII y XVIII)
Antonio Lucio Vivaldi, más conocido como Antonio Vivaldi, fue un músico y compositor del barroco tardío. Era apodado "il prete rosso" (el cura rojo) por ser sacerdote y pelirrojo. Escribió 770 obras, de las que 447 son conciertos y 46, óperas. A nivel popular, es conocido por la serie de conciertos para violín y orquesta, Las cuatro estaciones. Entre su música religiosa destacan varias misas, motetes y el Gloria RV 589.
El repertorio coral de Vivaldi fue descubierto a principios del siglo XX. A Alfredo Casella se le atribuye el estreno del Gloria RV 589, en 1939, tras más de 200 años (1713), desde que fuera escrito.
El Gloria forma parte del Ordinario de la Misa.
Letra Original:
Et in terra Pax hominibus bonae voluntatis.
Traducción:
Y en la tierra, paz a los hombres de buena voluntad.
Fecha Compositor: 1678-1741
País de origen: Italia
Estilo: Polifonía sacra
Época: Barroco (s. XVII y XVIII)
Antonio Lucio Vivaldi, más conocido como Antonio Vivaldi, fue un músico y compositor del barroco tardío. Era apodado "il prete rosso" (el cura rojo) por ser cura y pelirrojo. Escribió 770 obras, de las que 447 son conciertos y 46, óperas. A nivel popular, es conocido por la serie de conciertos para violín y orquesta, Las cuatro estaciones. Entre su música religiosa destacan varias misas, motetes y el Gloria RV 589.
El repertorio coral de Vivaldi fue descubierto a principios del siglo XX. A Alfredo Casella se le atribuye el estreno del Gloria RV 589, en 1939, tras más de 200 años (1713), desde que fuera escrito.
El Gloria forma parte del Ordinario de la Misa.
Letra Original:
Laudamus te. Benedicimus te. Adoramus te. Glorificamus te.
Traducción:
Te alabamos. Te bendecimos. Te adoramos. Te glorificamos
Fecha Compositor: 1678-1741
País de origen: Italia
Estilo: Polifonía sacra
Época: Barroco (s. XVII y XVIII)
Antonio Lucio Vivaldi, más conocido como Antonio Vivaldi, fue un músico y compositor del barroco tardío. Era apodado "il prete rosso" (el cura rojo) por ser cura y pelirrojo. Escribió 770 obras, de las que 447 son conciertos y 46, óperas. A nivel popular, es conocido por la serie de conciertos para violín y orquesta, Las cuatro estaciones. Entre su música religiosa destacan varias misas, motetes y el Gloria RV 589.
El repertorio coral de Vivaldi fue descubierto a principios del siglo XX. A Alfredo Casella se le atribuye el estreno del Gloria RV 589, en 1939, tras más de 200 años (1713), desde que fuera escrito.
El Gloria forma parte del Ordinario de la Misa.
Letra Original:
Gratias agimus tibi, gratias agimus tibi.
Traducción:
Te damos gracias.
Fecha Compositor: 1678-1741
País de origen: Italia
Estilo: Polifonía sacra
Época: Barroco (s. XVII y XVIII)
Antonio Lucio Vivaldi, más conocido como Antonio Vivaldi, fue un músico y compositor del barroco tardío. Era apodado "il prete rosso" (el cura rojo) por ser cura y pelirrojo. Escribió 770 obras, de las que 447 son conciertos y 46, óperas. A nivel popular, es conocido por la serie de conciertos para violín y orquesta, Las cuatro estaciones. Entre su música religiosa destacan varias misas, motetes y el Gloria RV 589.
El repertorio coral de Vivaldi fue descubierto a principios del siglo XX. A Alfredo Casella se le atribuye el estreno del Gloria RV 589, en 1939, tras más de 200 años (1713), desde que fuera escrito.
El Gloria forma parte del Ordinario de la Misa.
Letra Original:
Propter magnam gloriam, propter magnam gloriam tuam.
Traducción:
Porque grande es tu gloria.
Fecha Compositor: 1678-1741
País de origen: Italia
Estilo: Polifonía sacra
Época: Barroco (s. XVII y XVIII)
Antonio Lucio Vivaldi, más conocido como Antonio Vivaldi, fue un músico y compositor del barroco tardío. Era apodado "il prete rosso" (el cura rojo) por ser cura y pelirrojo. Escribió 770 obras, de las que 447 son conciertos y 46, óperas. A nivel popular, es conocido por la serie de conciertos para violín y orquesta, Las cuatro estaciones. Entre su música religiosa destacan varias misas, motetes y el Gloria RV 589.
El repertorio coral de Vivaldi fue descubierto a principios del siglo XX. A Alfredo Casella se le atribuye el estreno del Gloria RV 589, en 1939, tras más de 200 años (1713), desde que fuera escrito.
El Gloria forma parte del Ordinario de la Misa.
Letra Original:
Domine Deus, Rex coelestis, Deus pater, Deus Pater, omnipotens. Domine Deus, Rex coelestis, Deus Pater, Deus Pater, Pater omnipotens, Domine Deus, Domine Deus, Rex coelestis, Deus Pater, Deus Pater, Pater, Pater omnipotens
Traducción:
Señor, Dios, Rey celestial, Dios Padre omnipotente.
Fecha Compositor: 1678-1741
País de origen: Italia
Estilo: Polifonía sacra
Época: Barroco (s. XVII y XVIII)
Antonio Lucio Vivaldi, más conocido como Antonio Vivaldi, fue un músico y compositor del barroco tardío. Era apodado "il prete rosso" (el cura rojo) por ser sacerdote y pelirrojo. Escribió 770 obras, de las que 447 son conciertos y 46, óperas. A nivel popular, es conocido por la serie de conciertos para violín y orquesta, Las cuatro estaciones. Entre su música religiosa destacan varias misas y motetes y el Gloria RV 589.
El repertorio coral de Vivaldi fue descubierto a principios del siglo XX. A Alfredo Casella se le atribuye el estreno del Gloria RV 589, en 1939, tras más de 200 años (1713), desde que fuera escrito.
El Gloria forma parte del Ordinario de la Misa.
Letra Original:
Domine Fili Unigenite Jesu Christe.
Traducción:
Señor Hijo unigénito Jesucristo.
Año última interpretación: 2015
Fecha Compositor: 1678-1741
País de origen: Italia
Estilo: Polifonía sacra
Época: Barroco (s. XVII y XVIII)
Antonio Lucio Vivaldi, más conocido como Antonio Vivaldi, fue un músico y compositor del barroco tardío. Era apodado "il prete rosso" (el cura rojo) por ser sacerdote y pelirrojo. Escribió 770 obras, de las que 447 son conciertos y 46, óperas. A nivel popular, es conocido por la serie de conciertos para violín y orquesta, Las cuatro estaciones. Entre su música religiosa destacan varias misas, motetes y el Gloria RV 589.
El repertorio coral de Vivaldi fue descubierto a principios del siglo XX. A Alfredo Casella se le atribuye el estreno del Gloria RV 589, en 1939, tras más de 200 años (1713), desde que fuera escrito.
El Gloria forma parte del Ordinario de la Misa.
Letra Original:
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Domine Deus, Domine Deus, Agnus Dei, Filius patris. Qui tollis peccata, Domine, Deus, Rex coelestis, qui tollis peccata, Domine Fili unigenite, qui tollis peccata, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris qui tollis peccata mundi, miserere, Agnus Dei, miserere, Filius Patris, miserere nobis.
Traducción:
Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre. Señor Dios, Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre. Que quitas el pecado, Señor, Dios, Rey celestial, que quitas el pecado, Señor Hijo unigénito, que quitas el pecado, Señor DIos, Cordero de Dios, Hijo del Padre que quitas el pecado del mundo, ten piedad, Cordero de Dios, ten piedad, Hijo del Padre, ten piedad de nosotros.
Fecha Compositor: 1678-1741
País de origen: Italia
Estilo: Polifonía sacra
Época: Barroco (s. XVII y XVIII)
Antonio Lucio Vivaldi, más conocido como Antonio Vivaldi, fue un músico y compositor del barroco tardío. Era apodado "il prete rosso" (el cura rojo) por ser sacerdote y pelirrojo. Escribió 770 obras, de las que 447 son conciertos y 46, óperas. A nivel popular, es conocido por la serie de conciertos para violín y orquesta, Las cuatro estaciones. Entre su música religiosa destacan varias misas, motetes y el Gloria RV 589.
El repertorio coral de Vivaldi fue descubierto a principios del siglo XX. A Alfredo Casella se le atribuye el estreno del Gloria RV 589, en 1939, tras más de 200 años (1713), desde que fuera escrito.
El Gloria forma parte del Ordinario de la Misa.
Letra Original:
Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.