Fonética latina

Dada la gran cantidad de canciones sacras que se cantan en los coros es conveniente y necesario que no dudemos a la hora de pronunciar las palabras latinas.

Esta página hace hincapié en cómo debe ser la pronunciación correcta del latín.

Sobre el latín, tenemos muchos tipos de pronunciación:

- la CLÁSICA (como pronunciaban los romanos el latín clásico),

- la ESPAÑOLA (de la RAE) y

- la ECLESIÁSTICA.

 

PRONUNCIACIÓN ECLESIÁSTICA

Fue el resultado de la restauración del canto gregoriano, ocurrida en el siglo XIX, dentro de la liturgia de la iglesia, momento en el que los papas aconsejaron la pronunciación romana del latín, con lo que se espera aclarar así las frecuentes discusiones mantenidas a lo largo de la historia en muchos coros actuales. La PRONUNCIACIÓN ECLESIÁSTICA, recomendada en el canto sacro y, especialmente en las iglesias, es la siguiente y a ella será a la que debemos atenernos en general:

 - Diptongos AE y OE se pronuncian como E: Mariae [Maríe]

 - C delante de e, i, ae y oe se pronuncia como nuestra CH: circa [chírca]. coelum [chélum] o caelum [chélum]. En los demás casos, como K: confitemini [konfitémini].

 - CC delante de las vocales anteriores (e, i) y de los diptongos ae y oe, se pronuncian como KCH: ecce [ékche].

 - CH se pronuncia como K: chare [káre].

 - G delante de e, i tiene el mismo sonido que en francés (una y suavizada): genus [yénus].

 - GU cuando va seguida de una vocal se pronuncia siempre la U (como en español, cuando hay diéresis: vergüenza): sanguis [sángüis].

 - GN suena como nuestra Ñ: agnus [áñus], magnificat [mañíficat].

 - H es muda:

 - J suena como nuestra Y: Jesús = [Yésus].

 - LL se pronuncia como dos L separadas, L-L: nullus  [núl-lus].

 - M hay que tener cuidado para que al final de palabra no suene como N: DominuM, no dominuN.

 - PH suena como F: phase [fáse].

 - QU cuando va seguida de una vocal se pronuncia siempre la U: qui [kui], quotidie [kuotídie],

 - SC delante de e, i tiene el mismo sonido que la CH francesa: descendo [deschéndo].

 - SS como S: esse  [ése].

 - T: cuando la sílaba TI es precedida y seguida por otra vocal, se pronuncia como TS: etiam  [étsiam], gratia  [grátsia], collaudatio [col-laudatsio]

 - V es labiodental (en español es bilabial), por tanto se debe diferenciar de nuestra V acercando el labio inferior al borde de los dientes

 - X delante de vocal suena como KS: dixerat [diksérat].

 - XC cuando preceden a la e, i suenan la x como K y la c como la CH francesa: excelsis  [ekchélsis]. No “eschelsis”

 Es muy importante la pronunciación de todas las consonantes finales de palabra. Sobre todo hay que fijarse en la M (nostraM), y en la T y el grupo NT, que aparecen en la 3ª persona del singular y plural, respectivamente, de todos los tiempos verbales (sedebiT y caligaveruNT)

Para ver la diferencia entre el latín clásico y el eclesiástico, he aquí unos ejemplos, simplemente como curiosidad:

                                                   Latín clásico                               Latín eclesiástico

fecit                                              [fékit]                                         [féchit]

regina                                         [reguína]                                     [reyína]

vinum                                          [uínum]                                       [vínum]

vitae                                            [uitáe]                                         [víte]

 

PRONUNCIACIÓN DEL LATÍN CLÁSICO 

He aquí unas nociones mínimas sobre la pronunciación del latín clásico, que difiere del latín eclesiástico, al que estamos acostumbrados con la música sacra. Los ejemplos se toman del CARMINA BURANA y la pronunciación se pone entre corchetes.

DIPTONGOS: Los diptongos latinos son AE, OE, AU, EU, EI y UI. Se pronuncian igual, salvo los dos primeros, en los que sólo se pronuncia la vocal E:

  • Audiatur [audiátur]
  • Nostrae [nóstre]

C + vocal: Se pronuncia siempre como K.

  • Aciem [ákiem]
  • Vertice [vértike]

G + a, o, u: Se pronuncia como GA, GO, GU.

    + e, i: Se pronuncia como GÜE, GÜI.

  • Egestatem [egüestátem]
  • Plangite [plángüite]

H: Es muda, como en español, en cualquier ubicación:

  • Mihi [míi]
  • Chorus [kórus]

       Precedida de P, se pronuncia como F:

  • Phebus [fébus]

J: Se pronuncia como una i:

  • Jurare [iuráre].

L: Cuando es doble (LL), se pronuncian las dos separadas.

  • Nullus [núl-lus]

Q + vocal: Siempre se pronuncia con U. (¡Ojo!, no como en español):

  • Sequitur [sécuitur]

T + IA, IO, IU: Cambia su pronunciación por C:

  • Sevitia [sevícia]

Menos cuando vaya precedida de una S o X. En ese caso se mantiene la pronunciación de T:

  • Tristia [trístia]
  • Dextera [dégstera]

V: Se pronuncia igual que una U. No obstante, si la pronunciamos como V o B españolas, no pasa nada. Aiblín tiene la palabra.

  • Velut  [uélut] o bien [velut]

X: Se pronuncia como GS, aunque la pronunciación popular admite CS. Aquí, lo que determine Aiblín:

  • Exaltatus [egsaltátus] o bien [ecsaltátus]