GABRIEL'S MESSAGE
Se trata de un villancico tradicional originario del País Vasco ("Birjina gaztetto bat zegoen": "Había una joven virgen") que fue recogido por Charles Bordes (músico francés del siglo XIX) y al que posteriormente el pastor anglicano inglés Sabine Baring-Gould (1834-1924) le puso la letra que figura en la presente partitura, que no se corresponde literalmente con la letra original vasca. Baring-Gould parafraseó el villancico original con el texto que abre el Magnificat según el evangelio de San Lucas, I.28 y ss. (Y entrando el ángel en donde ella estaba, dijo: ¡Salve, muy favorecida! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres.... /... Y he aquí que concebirás en tu vientre y darás a luz un hijo, y le llamarás Jesús. Éste será grande y será conocido como el Hijo del Altísimo)
Edgar Pettman publicó un arreglo en 1892 en su libro "Modern Christmas Carols", si bien el arreglo que se ofrece en la presente partitura es del director de coro, organista y compositor británico David Willcocks (1919)
Se han grabado diferentes versiones de este villancico por distintos artistas, entre los que destaca por ejemplo STING.
El grupo musical del País Vasco Francés Kalakan Trio hizo en 2012 un arreglo propio pero con la letra original en euskera.
The Angel Gabriel from heaven came
His wings as drifted snow, his eyes as flame
"All hail" said he thou Holy Maiden Mary
Most highly favoured lady Gloria!
For know a blessed mother thou shalt be
All generations laud and honor thee
Thy son shall be Emmanuel as seers foretold
Most highly favoured lady Gloria!
El ángel Gabriel vino del cielo,
Sus alas eran como la nieve y sus ojos como el fuego,
¡Salve! - dijo a María, la virgen santa-
muy favorecida señora, ¡Gloria!
Te anuncio que serás madre por la gracia de Dios,
y todas las generaciones te alabarán y honrarán,
pues darás a luz a un hijo al que llamarás Emanuel,
según anunciaron los profetas,
bendita tú, señora, ¡Gloria!