AULD LANG SYNE

Compositor: 
Melodía tradicional escocesa
País de origen: 
Escocia
Autor de la letra: 
Robert Burns
Arreglos: 
Desmont Earley

Auld Lange Syne es una melodía popular escocesa, anónima, cuya letra es un poema escrito en 1788 por Robert Burns, basado a su vez en un poema original de James Watson. Esta melodía es muy conocida y se suele utilizar en momentos solemnes, como aquellos en que alguien se despide, cuando se va a iniciar un largo viaje en el tiempo o en recuerdo de personas recientemente fallecidas. “Auld lang syne”, en escocés significa literalmente “hace mucho tiempo” aunque se suele traducir “por los viejos tiempos”.

Desmont Earley es compositior, arreglista y director de coro. En particular dirige la Choral Scholars of University College Dublin, cuya hermosa interpretación de esta canción se ofrece más abajo.

Letra Original: 

Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne?

CHORUS:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.

And surely you'll buy your pint cup,
and surely I'll buy mine!
and we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.

CHORUS

We two have paddled in the stream,
from morning sun 'till dine;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.

CHORUS

And there’s a hand, my trusty friend!
and gi'es a hand o’ thine!
We’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne.

CHORUS
Traducción: 

¿Deberían olvidarse las viejas amistades
y nunca recordarse?
¿Deberían olvidarse las viejas amistades
y los viejos tiempos?

ESTRIBILLO:
Por los viejos tiempos, mi querido amigo,
por los viejos tiempos:
tomaremos una jarra de cordialidad
por los viejos tiempos.

Y tu pedirás una pinta,
y yo pediré la mía.
y tomaremos una jarra de cordialidad
por los viejos tiempos.

ESTRIBILLO

Los dos hemos remado en la corriente,
de la mañana a la noche,
pero anchos mares han rugido entre nosotros
desde aquellos viejos tiempos.

ESTRIBILLO

Aquí tienes mi mano, mi fiel amigo,
danos también la tuya,
y ¡echemos un cordial trago de cerveza
por los viejos tiempos!.

ESTRIBILLO
Actividad: 
Actualmente fuera de programa
Año en que se montó: 
2022
Año última interpretación: 
2022
Encuadramiento: