/sites/default/files/banner_web_cabecera.png

CAVALLER ENAMORAT, EL

Compositor: 
Joan Manén Plaza
Fecha Compositor: 
1883-1971
País de origen: 
España
Autor de la letra: 
Anónimo
Arreglos: 
Ángel Colomer (1915-2001)

Juan Manén es un violinista y compositor catalán. Con 9 años, realizó una gira por Hispanoamérica como concertista y, al año siguiente (1983), dirigió su primer concierto sinfónico. Goza de justa fama en muchos países. Entre sus obras, destacan varias óperas (Giovanni di Napoli), Sonata para guitarra, música para el teatro y varias sardanas.

El cavaller enamorat es una sardana, danza popular catalana. La revisión es de Joan Costa i Oriol Martorell.

Letra Original: 

Bell, jove, fort i galant,  el cavaller que que guanyà mil cops, en justes, fama i honor,  brandant b llança, espasa i escut, ara l'amor l'ha vençut. D 'una donzella el jou  sofreix el Cavaller,  tan trist i enamorat,  que en perd el ser. D'ella el castell, al lluny,  esguarda el fosc contorn. I una nit nit rera altra  hi roda a l'entorn. I no té coratge, el pobre,  per avançar, i molt, i molts dies pasen sense dur al bell cavaller el conhort  desitjat. Donzella, que n’has fet del cor que al teu retens presoner! Vindrà un temps que enyoraràs, sols per tu ha estat, cavaller enamorat!

 

 

Traducción: 

El caballero enamorado

Guapo, joven, fuerte y galante el caballero que gana mil golpes en justas, fama y honor, blandiendo lanza espada y escudo, ahora el amor lo ha vencido. De una doncella, sufre el yugo el caballero, tan triste y enamorado, que pierde el ser. El castillo de ella, a lo lejos, dibuja su contorno y una noche y otra pasea a su alrededor y no tiene coraje, el pobre, para avanzar y muchos y muchos días pasan sin traer al bello caballero la consorte ansiado. ¡Doncella!, qué has hecho del corazón que al tuyo retienes prisionero. Vendrá un tiempo en que echarás de menos al que solo por ti ha estado, ¡caballero enamorado!

Actividad: 
Actualmente fuera de programa