AFRICA

Compositor: 
David Pich y Jeff Porcaro
Fecha Compositor: 
Jeff Porcaro (1954-1992); David Pich (1954)
País de origen: 
EEUU
Arreglos: 
Roger Emerson
Estilo: 

Africa es una canción que popularizó en la década de los 80' el grupo norteamericano de rock TOTO, alcanzando la primera posición en el Billboard Hot 100 en febrero de 1983 y la posición 3 en la UK Singles Chart en ese mismo mes. La canción fue escrita por el teclista David Paich y el baterista y cofundador del grupo, Jeff Porcaro.

La idea inicial y la letra misma de la canción vino de David Paich, quien lo explicaba así: "A principios de los años 80, vi un documental nocturno en la televisión sobre el terrible sufrimiento y muerte prematura de la gente en África. Me conmovió y me horrorizó de tal manera que no conseguía sacar esas imágenes de mi mente. Traté de imaginar cómo me sentiría si estuviera allí y lo que haría. La canción trata más de un hombre amante de África que de un romance personal"

En la mayoría de las interpretaciones que se hacen del arreglo coral realizado por Roger Emerson, los coros, antes de comenzar la canción, recrean una imitación de una tormenta en la sabana utilizando palmas, pitos e incluso saltos para simular los truenos. Es bastante curioso. A modo de ejemplo puede verse algunas de las siguientes versiones, en los vídeos referenciados:
Coro Sinfónico da Ospa;
Greenwood Arkansas School Choirs;
Christ University Choir of India

Letra Original: 

I hear the drums echoing tonight
but she hears only whispers of some quiet conversation
she's coming in twelve thirty flight
the moonlit wings reflect the stars that guide me towards salvation

I stopped an old man on the way
hoping to find some long forgotten words or ancient melodies
he turned to me as if to say,
"hurry boy, its waiting there for you"

Its gonna take a lot to drag me away from you
there's nothing that a hundred men or more could ever do
I bless the rains down in Africa.
Gonna take some time to do the things we never had.

The wild dogs cry out in the night
as they grow restless longing for some solitary company.
I know that I must do what's right
as sure as Kilimanjaro rises like Olympus above the Serengetti.
I seek to cure what's deep inside, frightened of this thing that I've become.
"Hurry boy, she's waiting there for you".

Iits gonna take a lot to drag me away from you.
Ihere's nothing that a hundred men or more could ever do
I bless the rains down in Africa, I bless the rains down in Africa,
I bless the rains down in Africa, I bless the rains down in Africa
Gonna take some time to do the things we never had.

Traducción: 

Escucho los ecos de tambores esta noche
pero ella solo oye los susurros de alguna callada conversación
Ella viene en el vuelo de las doce y media.
Las alas iluminadas por la luna reflejan las estrellas que me llevan a la salvación.

Paré a un anciano en el camino
esperando encontrar palabras olvidadas hace tiempo o antiguas melodías
Él se volvió hacia mi como para decirme,
“Apresúrate muchacho, están esperando allá por ti”

Me va a costar mucho separarme de ti
no hay nada que cien hombres o más puedan hacer
Bendigo la lluvia en Africa
Tomará tiempo hacer las cosas que nunca hicimos.

Los perros salvajes aúllan en la noche
mientras crecen inquietos anhelando alguna solitaria compañía
Sé que debo hacer lo correcto
tan seguro como que el Kilimanjaro se eleva, como el Olimpo, sobre el Serengetti
Trato de curar lo que está profundamente dentro, asustado de aquello en que me he convertido.
"Apresúrate muchacho, ella está esperando allá por ti”

Me va a costar mucho separarme de ti
no hay nada que cien hombres o más puedan hacer
Bendigo la lluvia en Africa, bendigo la lluvia en Africa,
Bendigo la lluvia en Africa, bendigo la lluvia en Africa,
Tomará tiempo hacer las cosas que nunca hicimos.

Actividad: 
Actualmente programada
Año en que se montó: 
2018
Año última interpretación: 
2018
Encuadramiento: